Przejdź do treści
Przejdź do stopki

Włoska gazeta oczernia Polskę

Treść

Kolejna europejska gazeta użyła skandalicznego sformułowania "polski obóz śmierci" w odniesieniu do hitlerowskiego obozu koncentracyjnego Auschwitz zbudowanego na ziemiach okupowanej Polski. Zachowanie dziennikarki cotygodniowego dodatku do "Corriere della Sera" jest tym bardziej bulwersujące, że nie czuje się ona winna użycia takich słów i myli współpracę z hitlerowcami z prowadzoną przez nich okupacją.

W minioną sobotę autorka wcześniejszego artykułu, która użyła oczerniającego Polskę sformułowania, opublikowała wyjaśnienie. Emanuela Zuccala, w której tekście znalazło się zdjęcie z podpisem "polski obóz", napisała w liście zamieszczonym w magazynie "Io donna": "Określenie to odnosi się tylko i wyłącznie do położenia geograficznego, tak jak obozy koncentracyjne na terytorium włoskim - Gonars, Visco, Fiume, Buccari, Arbe, Monigo, Chiesanuova i inne - są określane powszechnie jako 'obozy włoskie'".
Rzecznik polskiej ambasady w Rzymie Wojciech Unolt, komentując odpowiedź na jego list protestacyjny, podkreślił, że argumentacja ta jest całkowicie chybiona, gdyż - jak przypomniał - kilka wymienionych przez autorkę obozów było rzeczywiście włoskich: to Włosi reprezentujący faszystowskie władze kraju więzili w nich na terenie dawnej Jugosławii tamtejszą ludność. Wojciech Unolt nie wykluczył, że ambasada skieruje kolejny list protestacyjny - tym razem do redaktora naczelnego dziennika "Corriere della Sera" Paolo Mielego.
W opublikowanym w sobotę liście Unolt zwrócił uwagę na to, że określenie "polski obóz" jest poważnym błędem, gdyż, jak dodał - "może prowadzić do całkowicie fałszywych i błędnych konkluzji na temat prawdziwych sprawców zagłady, która została zorganizowana i przeprowadzona przez niemiecką Trzecią Rzeszę na terytorium okupowanej Polski".
BM, PAP

"Nasz Dziennik" 2006-02-27

Autor: ab