Przejdź do treści
Przejdź do stopki

Egipskie księżniczki

Treść

Nikt nie wie, jak naprawdę wyglądała religia starożytnego Egiptu. Nie wiedzą tego najmądrzejsi uczeni. Religia egipska jest martwa, a uczeni mają to do siebie, że potrafią w wyjątkowo absurdalny sposób interpretować nawet żywą religię, istniejącą w najlepsze tuż przed ich nosami. (...)
Z powodów dla mnie niepojętych powieści osnute wokół reinkarnacji zawsze muszą zahaczać o starożytny Egipt, a zwłaszcza o tamtejszą rodzinę królewską. Rzadko się zdarza, aby osoba, która wspomina swoje dawne wcielenia, nie była w którymś z nich egipską księżniczką, względnie kochankiem egipskiej księżniczki. Wygląda na to, że wszyscy ludzie, którzy żyli wówczas na świecie, musieli być związani z egipskim dworem. (...)
Co do mnie, wolałbym już być starożytnym Chińczykiem, Chaldejczykiem lub Persem. Mógłbym być nawet starożytnym Europejczykiem, skoro jestem Europejczykiem nowożytnym. (...) Nie muszę chyba dodawać, że kompletnie nie wierzę w te pitagorejskie fantazje - gorzej nawet, jestem już nimi doszczętnie znudzony. (...)
Fantazje o reinkarnacji biorą się z tęsknoty za mistycyzmem i niezwykłością. Lecz gdybym naprawdę żył na ziemi przed tysiącami lat, byłoby to życie dokładnie tak samo mistyczne i owiane tajemnicą, jak to, które posiadam teraz. (...) A gdyby ktoś istotnie pamiętał takie przeszłe życie, pamiętałby je nie jako parapsychiczną wizję, lecz tak, jak człowiek przypomina sobie jakiś zwyczajny, zapomniany dzień z przeszłości. (...)
To dobrze, że wraca dziś zainteresowanie dla starożytnego Egiptu. Może uchroni nas to przed nudą, wiejącą od romansów o reinkarnowanych egipskich księżniczkach. (...) Może uda się nam poczynić wstrząsające odkrycie, że ci martwi od wieków ludzie byli kiedyś żywymi ludźmi - że byli sobą, a nie tylko naszymi dawnymi wcieleniami, dzięki którym wznosimy się dzisiaj na oszałamiające wyżyny karmicznego szczęścia i oświecenia. Krótko mówiąc, mam nadzieję, że w miejsce prostackiego, trzeciorzędnego mistycyzmu ludzie zainteresują się czymś bliższym człowiekowi - a mianowicie historią.
tłumaczenie - Jaga Rydzewska

Gilbert Keith Chesterton - fragment eseju, który ukazał się w "The Illustrated London News" w dniu 17.02.1923 roku.
"Nasz Dziennik" 2006-12-01

Autor: wa