Biuro tłumaczeń może być on-line
Treść
Dzisiejszy świat jest on-line. Większość rzeczy robimy on-line – umawiamy się ze znajomymi, komunikujemy się z pracodawcą, przesyłamy raporty z pracy, czytamy artykuły. Kiedy jesteśmy dostępni na Facebooku, jesteśmy on-line. I kiedy możemy błyskawicznie odpisać na maila, to też jesteśmy on-line. Właściwie ciągle jesteśmy on-line, bo przez komputer robimy zakupy, rejestrujemy się na zajęcia podczas studiów, kupujemy kwiaty na urodziny żony i zlecamy skoszenie trawy przed domkiem na działce pod Poznaniem.
Rzeczywistość na szklanym ekranie
Coraz więcej firm pracuje on-line, oferując pracownikom możliwość pracy zdalnej. Tak mogą współpracować specjaliści z różnych dziedzin (marketingowcy, copywriterzy, dziennikarze, tłumacze, korepetytorzy). To wygodne rozwiązanie dla wszystkich, którzy lubią pracować w zaciszu własnego domostwa i nie potrafią skupić się w pomieszczeniu, w którym przebywa duża grupa ludzi.
Jakie firmy mogą być on-line?
Praktycznie wszystkie! Obecnie za pośrednictwem internetu swoje usługi oferuje coraz więcej biur tłumaczeń. Takie biuro tłumaczeń on-line to szybki i wygodny sposób na zlecenie ekspresowego tłumaczenia, które powstaje praktycznie od ręki! Błyskawiczny czas realizacji zlecenia umożliwia internet, który przyspieszył proces komunikacji na linii zleceniodawca – zleceniobiorca. W zakres usług internetowych biur tłumaczeń wchodzą nie tylko tłumaczenia zwykłych tekstów, ale również najwyższej jakości tłumaczenia przysięgłe, które muszą zostać uwierzytelnione przez tłumaczy przysięgłych. Przekład uwierzytelniony jest wymagany w przypadku dokumentacji sądowej lub mającej jakąkolwiek moc prawną – dyplomów i świadectw, dokumentów wizowych, dokumentów dotyczących zmiany stanu cywilnego czy adresu zameldowania, aktów kupna/sprzedaży itp.
Tłumacz on-line też człowiek!
Musimy pamiętać, że po drugiej stronie szklanego ekranu siedzą ludzie, a internet stanowi tylko (i aż) środek przekazu informacji! Tłumacze internetowi to profesjonaliści, którzy gwarantują wysoką jakość usług i mogą utrzymywać z klientami stały kontakt mailowy. Ogromną zaletą internetowych serwisów tego typu jest ciągłość pracy niezależnie od dnia i godziny, dzięki czemu zleceniodawca ma pewność, że jego tłumaczenie zostanie wykonane na czas i od razu znajdzie się na jego skrzynce e-mail.
Zlecenie tłumaczenie przez internet to bułka z masłem!
Dosłownie, to nic trudnego! Zdecydowana większość internetowych serwisów tłumaczeń działa w ten sposób, że zleceniodawca przesyła tekst do tłumaczenia za pośrednictwem specjalnego formularza, zaś tłumacz wycenia koszt pracy i odsyła informację zwrotną (trwa to zwykle nie dłużej niż trzydzieści minut). W tym momencie tylko od zleceniodawcy zależy, czy zdecyduje się przekazać dokumenty do tłumaczenia. Jeśli zaakceptuje wycenę, otrzyma dedykowanego tłumacza, który wykona zlecenie w określonym czasie (za translację różnych typów dokumentów odpowiadają specjalni tłumacze).
Biuro tłumaczeń on-line to strzał w dziesiątkę!
A świadczą o tym miliony zadowolonych klientów! Zamawianie tłumaczenia dokumentów przez internet ma same zalety. To szybki i wygodny sposób, który ułatwia życie – pozwala zaoszczędzić nerwy i bezcenny czas. Poza tym człowiek współczesny jest tak bardzo on-line, że nawet biura tłumaczeń musiały się do niego dopasować.
Autor: Silesian